352/2009 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.09.2009 do 31.10.2011
Predpis bol zrušený predpisom 360/2011 Z. z.
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 01.09.2009 - 31.10.2011 |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 352/2009 Z. z. |
| Názov: | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa ustanovujú hygienické požiadavky na priamy predaj a dodávanie malého množstva prvotných produktov živočíšneho pôvodu, mäsa z hydiny a domácich králikov, voľne žijúcej zveri a zveriny z nej |
| Typ: | Nariadenie vlády |
| Dátum schválenia: | 19.08.2009 |
| Dátum vyhlásenia: | 01.09.2009 |
| Dátum účinnosti od: | 01.09.2009 |
| Dátum účinnosti do: | 31.10.2011 |
| Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 19/2002 Z. z. | Zákon, ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky |
| 360/2011 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa ustanovujú hygienické požiadavky na priamy predaj a dodávanie malého množstva prvotných produktov rastlinného a živočíšneho pôvodu a dodávanie mlieka a mliečnych výrobkov konečnému spotrebiteľovi a iným maloobchodným prevádzkarniam |
352
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
Slovenskej republiky
z 19. augusta 2009,
ktorým sa ustanovujú hygienické požiadavky na priamy predaj a dodávanie malého množstva
prvotných produktov živočíšneho pôvodu, mäsa z hydiny a domácich králikov, voľne žijúcej
zveri a zveriny z nej
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods.1 písm. k) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej
republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z. nariaďuje:
§ 1
Predmet úpravy
(1)
Toto nariadenie vlády podľa osobitných predpisov1)
a)
ustanovuje hygienické požiadavky na priamy predaj a dodávanie malého množstva prvotných
produktov živočíšneho pôvodu, mäsa z hydiny a domácich králikov prvovýrobcami a malého
množstva voľne žijúcej zveri a zveriny z nej užívateľmi poľovného revíru konečnému
spotrebiteľovi alebo miestnym maloobchodným prevádzkarniam, ktoré priamo zásobujú
konečných spotrebiteľov (ďalej len „miestna maloobchodná prevádzkareň“),
b)
upravuje povinnosti prvovýrobcu, užívateľa poľovného revíru2) a povinnosti fyzickej osoby – podnikateľa alebo právnickej osoby, ktorá je prevádzkovateľom
miestnej maloobchodnej prevádzkarne.
(2)
Toto nariadenie vlády sa vzťahuje na malé množstvá
a)
týchto prvotných produktov živočíšneho pôvodu:
1.
produkty akvakultúry (ďalej len „ryby“),
2.
surové mlieko,
3.
vajcia,
4.
včelí med,
b)
mäsa,3)
1.
z hydiny zabitej na farme alebo v chove prvovýrobcu,
2.
z králikov domácich (ďalej len „králik“) zabitých na farme alebo v chove prvovýrobcu,
c)
voľne žijúcej zveri a zveriny z nej.
(3)
Požiadavky ustanovené osobitnými predpismi4) nie sú dotknuté.
§ 2
Všeobecné hygienické požiadavky
(1)
Malé množstvá podľa § 1 ods. 2
a)
musia pochádzať z vlastnej produkcie, chovu, výlovu alebo rybolovu prvovýrobcu alebo
farmy, chovu alebo činnosti prvovýrobcu, ktorý je na vykonávanie činností ustanovených
týmto nariadením vlády osobitne zaregistrovaný;5) ak ide o malé množstvá voľne žijúcej zveri a zveriny z nej, musia pochádzať z poľovného
revíru užívateľa poľovného revíru, ktorý je na túto činnosť zaregistrovaný,2)
b)
možno dodávať len priamo konečnému spotrebiteľovi alebo miestnym maloobchodným prevádzkarniam
podľa odseku 2, ak toto nariadenie vlády neustanovuje inak.
(2)
Na účely tohto nariadenia vlády je miestnou maloobchodnou prevádzkarňou vhodne vybavená
maloobchodná predajňa potravín, vhodne vybavené trhové miesto alebo trhovisko,6) alebo maloobchodné zariadenie spoločného stravovania7) okrem stánkov a stanov na krátkodobý predaj potravín, pojazdných predajných vozidiel
na ambulantný predaj podľa osobitných predpisov,8) supermarketov, distribučných centier, veľkoobchodných predajní a distribučných koncoviek,
podomového, zásielkového, internetového alebo iného sprostredkovateľského predaja,
ktoré
a)
manipuluje s potravinami a skladuje ich v mieste predaja alebo dodávky konečnému
spotrebiteľovi alebo ich spracúva, pripravuje a podáva pokrmy konečnému spotrebiteľovi,
b)
je umiestnené najviac 100 km od územného obvodu kraja,9) v ktorom má podľa osobitného predpisu10) sídlo príslušná regionálna veterinárna a potravinová správa, ktorá zaregistrovala5) prvovýrobcu a jeho činnosť upravenú týmto nariadením vlády; ak ide o malé množstvá
voľne žijúcej zveri, príslušná regionálna veterinárna a potravinová správa, ktorá
zaregistrovala2) užívateľa poľovného revíru a jeho činnosť upravenú týmto nariadením vlády.
(3)
Miestna maloobchodná prevádzkareň podľa odseku 2 nesmie ďalej dodávať malé množstvá
podľa § 1 ods. 2 iným prevádzkarniam ani ich umiestňovať na trh inou formou, ako je priamy predaj
konečnému spotrebiteľovi alebo podávanie pokrmov z nich pripravených konečnému spotrebiteľovi
na mieste v maloobchodnej prevádzkarni. Konečný spotrebiteľ môže takto nakúpené produkty
živočíšneho pôvodu použiť len na domácu spotrebu.
§ 3
Hygienické požiadavky na malé množstvá rýb
(1)
Malým množstvom rýb podľa tohto nariadenia vlády sú ryby v živom stave alebo zabité
nespracované, čerstvé ryby vcelku alebo upravené podľa odseku 3, ktorých
a)
hodnota pri každom priamom nákupe konečným spotrebiteľom od prvovýrobcu nepresiahne
20 eur,11)
b)
celková dodávka prvovýrobcu miestnym maloobchodným prevádzkarniam nesmie prekročiť
100 kg týždenne.
(2)
Ryby môže dodávať prvovýrobca, ktorý vykonáva prvovýrobu rýb určených na ľudskú spotrebu
a s prvovýrobou spojené operácie podľa osobitných predpisov12) na farmách akvakultúr,13) ktoré sú osobitne zaregistrované5) na priame dodávanie malých množstiev prvotných produktov rybolovu určených na ľudskú
spotrebu.
(3)
Ryby dodávané podľa odseku 1 môže prvovýrobca na stupni prvovýroby podrobiť len týmto
operáciám:
a)
zabitiu a vykrveniu,
b)
vypitvaniu, odstráneniu hlavy alebo odstráneniu plutiev,
c)
chladeniu a zmrazeniu,
d)
vloženiu rýb na žiadosť kupujúceho konečného spotrebiteľa a v jeho prítomnosti do
čistého obalu alebo uloženiu zabitých alebo upravených rýb do čistého kontajnera na
prepravu a ďalšiu manipuláciu alebo na predaj.
(4)
Prvovýrobca nesmie na stupni prvovýroby dodávané ryby krájať, filetovať, vykosťovať,
sťahovať z kože, rezať, akýmkoľvek spôsobom spracúvať,14) baliť ich do vákua alebo modifikovanej atmosféry a vykonávať operácie, pri ktorých
môže dôjsť ku kontaminácii a môžu byť zavedené nové nebezpečenstvá okrem operácií
uvedených v odseku 3.
(5)
Prvovýrobca, ktorý priamo predáva alebo dodáva ryby v živom stave, alebo prevádzkovateľ
miestnej maloobchodnej prevádzkarne, ktorý zásobuje rybami v živom stave konečného
spotrebiteľa, musí
a)
držať, uchovávať a prepravovať ryby v živom stave pri takej teplote a takým spôsobom,
ktorý nemá nepriaznivý vplyv na bezpečnosť alebo životaschopnosť rýb,
b)
dodržiavať požiadavky na ochranu zvierat.15)
(6)
Prvovýrobca alebo prevádzkovateľ miestnej maloobchodnej prevádzkarne, ktorý zásobuje
konečného spotrebiteľa zabitými rybami, musí pri zabíjaní rýb dodržiavať požiadavky
na ochranu zvierat podľa osobitného predpisu.16)
(7)
Prvovýrobca, ktorý dodáva zabité ryby alebo nimi priamo zásobuje konečného spotrebiteľa
a vykonáva úpravu rýb vrátane vypitvania, odstránenia hlavy alebo plutiev podľa odseku
3 musí
a)
vykonávať úpravu rýb hygienickým spôsobom, čo najskôr po zabití a ihneď ryby dôkladne
umyť pitnou vodou alebo, ak ide o zabité ryby, pri ktorých nedošlo k porušeniu povrchu
tela, čistou vodou;17) zabité ryby možno dodávať aj nevypitvané, ak bezprostredne po zabití rýb za prítomnosti
kupujúceho konečného spotrebiteľa nasleduje ich priamy predaj,
b)
zabezpečiť, aby boli ryby počas uchovávania, prepravy a manipulácie chránené pred
kontamináciou, kazením sa, rozkladom, znečistením, slnečným žiarením alebo inými zdrojmi
tepla, odpadovou vodou, výfukovými plynmi, olejmi, pesticídmi alebo inými kontaminujúcimi
škodlivými látkami alebo vplyvmi, ktoré nepriaznivo ovplyvňujú bezpečnosť potravín,
c)
používať na dodávanie, prepravu, uchovávanie a manipuláciu so zabitými alebo upravenými
rybami čisté kontajnery, vybavenie a dopravné prostriedky a po každom použití ich
vyčistiť, a ak je to potrebné, vydezinfikovať,
d)
ak sa ihneď po zabití neuskutoční predaj konečnému spotrebiteľovi, čo najskôr umiestniť
zabité ryby alebo ryby upravené podľa odseku 3 písm. b) do chráneného prostredia a
uchovávať ich zmrazené alebo vychladené pri teplote, ktorá sa približuje teplote topenia
ľadu najviac +2 oC; ak sa čerstvé ryby uchovávajú zaľadované, musí sa zabezpečiť, aby voda z topiaceho
sa ľadu odtekala,
e)
zabezpečiť, aby obalový materiál vrátane kontajnerov na prepravu a manipuláciu s
rybami nebol zdrojom kontaminácie, a ak sú prepravné kontajnery určené na opakované
používanie, zabezpečiť, aby boli čistiteľné a dezinfikovateľné,
f)
zabezpečiť vlastnou kontrolou, aby dodávané alebo priamo predávané ryby mali vzhľad,
vôňu a konzistenciu čerstvých rýb bez viditeľných odchýlok,
g)
nakladať s vnútornosťami alebo s odstránenými časťami, ktoré nie sú určené na ľudskú
spotrebu, podľa požiadaviek na nakladanie so živočíšnymi vedľajšími produktmi.18)
(8)
V dokladoch o rybách dodaných do miestnej maloobchodnej prevádzkarne alebo na miestne
trhovisko a v označení rýb pre konečného spotrebiteľa podľa osobitného predpisu19) sa v záujme vysledovateľnosti rýb musia uviesť tieto údaje o ich pôvode:
a)
meno, priezvisko a bydlisko prvovýrobcu alebo obchodné meno a miesto podnikania,
ak ide o prvovýrobcu, ktorý je fyzickou osobou – podnikateľom, alebo obchodné meno
a sídlo prevádzkovateľa potravinárskeho podniku, ak ide o prvovýrobcu, ktorý je právnickou
osobou,
b)
adresa farmy, na ktorej boli ryby vyprodukované.
(9)
Prvovýrobca vedie okrem záznamov podľa osobitných predpisov,20) ktoré sa týkajú vysledovateľnosti a hygieny prvovýroby, osobitné písomné záznamy,
ktorými preukazuje celkové množstvo rýb chovaných na farme, a osobitné záznamy o
a)
množstve a hodnote rýb, ktoré priamo predal konečným spotrebiteľom podľa odseku 1
písm. a) počas každého týždňa a počas kalendárneho roka,
b)
menách alebo názvoch jednotlivých odberateľov v miestnych maloobchodných prevádzkarniach,
adresách týchto prevádzkarní a o množstve rýb, ktoré im dodal podľa odseku 1 písm.
b) počas každého týždňa a počas kalendárneho roka.
(10)
Doklady a záznamy podľa odsekov 8 a 9 uchováva prvovýrobca najmenej jeden rok po
skončení kalendárneho roka, v ktorom boli vyhotovené, a na základe žiadosti ich sprístupní
príslušnému orgánu veterinárnej správy.21)
§ 4
Hygienické požiadavky na malé množstvá surového mlieka
(1)
(2)
Surové mlieko môže prvovýrobca predávať len
a)
b)
priamo konečnému spotrebiteľovi,
c)
ak má pridelenú kvótu, pokiaľ ide o predaj malého množstva surového kravského mlieka.
(3)
Surové mlieko možno v chove na produkciu mlieka na stupni prvovýroby podrobiť len
týmto operáciám, ktoré podstatne nemenia jeho povahu:
a)
manipulácii so surovým mliekom po nadojení,
b)
chladeniu a skladovaniu surového mlieka.
(4)
Prvovýrobca nesmie na stupni prvovýroby surové mlieko predávané podľa odsekov 1 a
2
a)
žiadnym spôsobom spracúvať,14) oddeľovať od neho alebo pridávať k nemu akékoľvek zložky, odstreďovať ho alebo vykonávať
také činnosti, ktoré ho podstatne menia,
b)
baliť vopred do spotrebiteľských obalov.
(5)
Surové mlieko musí pochádzať od zvierat,
a)
ktoré neprejavujú žiadne príznaky infekčných chorôb prenosných mliekom na ľudí,
b)
ktoré sú v dobrom zdravotnom stave, neprejavujú žiadne príznaky chorôb, ktoré môžu
mať za následok kontamináciu mlieka, a najmä netrpia žiadnymi infekciami pohlavného
ústrojenstva s výtokom, enteritídou s hnačkou a horúčkou alebo rozpoznateľným zápalom
vemena,
c)
ktoré nemajú žiadne poranenie vemena, ktoré by mohlo ovplyvniť mlieko,
d)
e)
pri ktorých boli po podaní povolených liekov alebo látok dodržané predpísané ochranné
lehoty.27)
(6)
Surové mlieko musí pochádzať od
a)
kráv, ktoré patria do stáda bez brucelózy alebo úradne bez brucelózy, a stáda, ktoré
je úradne bez tuberkulózy,28)
b)
oviec alebo kôz, ktoré patria do chovu bez brucelózy alebo úradne bez brucelózy,29)a ak sa kozy držia spolu s kravami, musia byť tieto kozy prehliadané a testované na
tuberkulózu.
(7)
Surové mlieko, ktoré nespĺňa požiadavky podľa odsekov 5 a 6, sa nesmie použiť na
ľudskú spotrebu.
(8)
Dojacie zariadenia a priestory, v ktorých sa surové mlieko skladuje, manipuluje sa
s ním alebo v ktorom sa chladí, musia byť umiestnené a skonštruované tak, aby sa obmedzilo
riziko kontaminácie surového mlieka. Priestory na skladovanie surového mlieka musia
byť chránené proti škodcom a musia byť oddelené od priestorov, kde sú ustajnené zvieratá.
(9)
Povrchy zariadení a vybavenia, ktoré prichádzajú do styku so surovým mliekom, musia
byť ľahko čistiteľné a dezinfikovateľné a musia byť udržiavané v dobrom technickom
a hygienickom stave. Povrchy zariadení a vybavenia, ktoré prichádzajú do styku so
surovým mliekom, musia byť vyrobené z hladkých, umývateľných a netoxických materiálov
a po použití sa musia vyčistiť a vydezinfikovať.
(10)
Dojenie sa vykonáva hygienickým spôsobom a najmä sa zabezpečí, aby
a)
boli struky, vemeno a priľahlé časti pred začatím dojenia čisté,
b)
dojič vizuálne skontroloval, či surové mlieko nevykazuje organoleptické a fyzikálno-chemické
odchýlky,
c)
sa surové mlieko od zvierat, ktoré vykazujú klinické príznaky chorôb vemena, a surové
mlieko, ktoré vykazuje odchýlky podľa písmena b), nepoužilo na ľudskú spotrebu,
d)
sa mledzivo dojilo a skladovalo oddelene a nemiešalo sa so surovým mliekom.
(11)
Osoby, ktoré vykonávajú dojenie alebo manipulujú so surovým mliekom, musia nosiť
čistý odev, dodržiavajú vysoký stupeň osobnej čistoty a v blízkosti miesta dojenia
musia mať k dispozícii vhodné zariadenia na umývanie rúk a predlaktia.
(12)
Surové mlieko sa ihneď po nadojení umiestni na čisté miesto, ktoré je skonštruované
a vybavené tak, aby sa zabránilo jeho kontaminácii, a schladí sa na teplotu najviac
+8 oC a najmenej +4 oC. Ak ide o surové mlieko určené na priamy predaj nevychladené, musí sa do dvoch hodín
od nadojenia predať konečnému spotrebiteľovi. Surové mlieko určené na priamy predaj
nevychladené, ktoré sa do dvoch hodín po nadojení nepredalo konečnému spotrebiteľovi,
prvovýrobca ihneď schladí na teplotu najviac +8 oC a najmenej +4 oC a predá do 24 hodín od nadojenia.
(13)
Dátum spotreby surového mlieka určeného na priamy predaj nevychladené podľa odseku
12 je najviac 24 hodín od nadojenia. Dátum spotreby schladeného surového mlieka podľa
odseku 12 je najviac 48 hodín od nadojenia.
(14)
Priamy predaj surového mlieka konečnému spotrebiteľovi v chove na produkciu mlieka
sa uskutočňuje v miestnosti oddelenej od priestorov, v ktorých sú ustajnené zvieratá,
a vybavenej chladiacim zariadením. Ak chov na produkciu mlieka dodáva mlieko aj do
schválených prevádzkarní na zber alebo spracovanie mlieka, musí byť miestnosť na priamy
predaj surového mlieka oddelená od mliečnice. Prvovýrobca vhodným spôsobom na viditeľnom
mieste v mieste predaja surového mlieka umiestni tieto informácie a údaje:
a)
upozornenie pre konečného spotrebiteľa: „Pred konzumáciou je potrebné surové mlieko
prevariť. Nie je vhodné na priamu konzumáciu deťmi, chorými a starými osobami alebo
osobami s oslabenou imunitou“ s uvedením druhu surového mlieka,
b)
dátum spotreby surového mlieka so slovami „spotrebujte do“ a s uvedením dátumu a
podmienok skladovania surového mlieka,
c)
údaje o
1.
mene, priezvisku a adrese prvovýrobcu alebo o obchodnom mene a mieste podnikania,
ak ide o prvovýrobcu, ktorý je fyzickou osobou – podnikateľom, alebo o obchodnom mene
a sídle prevádzkovateľa potravinárskeho podniku, ak ide o prvovýrobcu, ktorý je právnickou
osobou,
2.
adrese chovu na produkciu mlieka.
(15)
Prvovýrobca vedie okrem záznamov, ktoré sa týkajú vysledovateľnosti a hygieny prvovýroby,
osobitné písomné záznamy, ktorými preukazuje celkové množstvo získaného surového mlieka,
ktoré bolo predané podľa odsekov 1 a 2
a)
počas každého dňa jednotlivým kupujúcim,
b)
počas kalendárneho roka.
(16)
Záznamy podľa odseku 15 uchováva prvovýrobca najmenej 12 mesiacov od dátumu produkcie
surového mlieka a na základe žiadosti ich sprístupní príslušnému orgánu veterinárnej
správy.22)
§ 5
Hygienické požiadavky na malé množstvá vajec
(1)
Malým množstvom vajec30) je
a)
najviac 60 ks netriedených vajec priamo predaných prvovýrobcom jednému konečnému
spotrebiteľovi v mieste produkcie vajec, na miestnom trhovisku alebo trhovom mieste
v priebehu jedného týždňa,
b)
najviac 350 ks netriedených vajec celkovo dodaných prvovýrobcom miestnym maloobchodným
prevádzkarniam v priebehu jedného týždňa.
(2)
Vajcia môžu priamo predávať alebo dodávať len prvovýrobcovia, ktorí vykonávajú prvovýrobu
vajec určených na ľudskú spotrebu a s ňou spojené operácie a ktorých chovy nosníc
sú na dodávanie malých množstiev vajec osobitne zaregistrované.5)
(3)
Na triedenie slepačích vajec znesených nosnicami druhu Gallus gallus podľa akosti
a hmotnosti a na balenie vajec sa vzťahujú požiadavky podľa osobitných predpisov.31) Vajcia, ktoré prvovýrobca uvádza na trh v malých množstvách podľa odseku 1, sa nesmú
umývať, žiadnym spôsobom spracúvať,14) konzervovať alebo chladiť na teplotu nižšiu ako +5 oC a môžu byť na úrovni prvovýroby podrobené len týmto operáciám:
a)
produkcii a zberu vajec v priestoroch prvovýrobcu,
b)
preprave medzi budovami prvovýrobcu a skladovaniu vajec v mieste produkcie, ak ich
to podstatne nemení.
(4)
Na slepačie vajcia, ktoré predáva prvovýrobca priamo konečným spotrebiteľom v mieste
produkcie alebo na miestnom trhovisku, alebo trhovom mieste, sa nevzťahujú podmienky
ustanovené osobitnými predpismi,32) ak neboli triedené podľa akosti a hmotnosti. Slepačie vajcia, ktoré predáva prvovýrobca
konečnému spotrebiteľovi na miestnom trhovisku, sa označia kódom výrobcu alebo iným
označením podľa osobitného predpisu,31) ak ide o prvovýrobcu, ktorý chová 50 alebo viac nosníc. Slepačie vajcia, ktoré predáva
konečnému spotrebiteľovi na miestnom trhovisku prvovýrobca, ktorý chová menej ako
50 nosníc, stačí v mieste predaja konečnému spotrebiteľovi na miestnom trhovisku označiť
štítkom alebo výveskou s uvedením údajov o pôvode podľa odseku 10 písm. a) a b).
(5)
Vajcia, ktoré dodávajú prvovýrobcovia miestnym maloobchodným prevádzkarniam podľa
odseku 1 písm. b), musia byť presvietené. Vajcia musia byť čisté a s nepoškodenou
škrupinou. Prvovýrobca nesmie priamo predávať konečným spotrebiteľom ani dodávať maloobchodným
prevádzkarniam inkubované vajcia ani rozbité vajcia, ktoré majú rozbitú škrupinu a
porušené podškrupinové blany, následkom čoho je nechránený ich obsah, vajcia s cudzím
zápachom alebo vajcia, ktoré nezodpovedajú požiadavkám na bezpečnosť potravín.
(6)
Prvovýrobca čo najskôr po znáške vajec, najmenej však raz denne zbiera vajcia a uchováva
ich v chránenom prostredí v súlade s požiadavkami ustanovenými v odseku 7 mimo priestorov,
v ktorých sa držia zvieratá.
(7)
Prvovýrobca, ktorý priamo predáva vajcia podľa odseku 1 písm. a) konečným spotrebiteľom,
alebo prevádzkovateľ maloobchodnej prevádzkarne, ktorý zásobuje konečných spotrebiteľov
dodanými vajcami podľa odseku 1 písm. b) v miestnej maloobchodnej prevádzkarni, musí
a)
držať vajcia v čistote, uchovávať a prepravovať ich v suchu, bez vonkajšieho zápachu,
účinne chránené pred nárazom a priamym slnečným žiarením,
b)
skladovať a prepravovať vajcia pri stálej teplote, ktorá je najvhodnejšia na zachovanie
ich hygienických vlastností a ktorá nesmie byť nižšia ako +5 oC a vyššia ako +18 oC; prípustná je len prechodná odchýlka najviac o +3 oC od stálej teploty pri dodržaní správnej skladovacej a distribučnej praxe,
c)
zabezpečiť, aby preložky, obaly a kontajnery na prepravu vajec a manipuláciu s nimi
neboli zdrojom kontaminácie, a ak sú kontajnery určené na opakované používanie, aby
boli čistiteľné a dezinfikovateľné; preložky sa nesmú používať opakovane,
d)
po použití vyčistiť, a ak je to potrebné, vydezinfikovať dopravné prostriedky a kontajnery
používané na prepravu malých množstiev vajec.
(8)
Dátum minimálnej trvanlivosti vajec predávaných alebo dodávaných podľa odseku 1 je
najviac 28 dní od dátumu ich znášky. Vajcia musia byť dodané konečnému spotrebiteľovi
najneskôr do 21 dní od dátumu ich znášky.
(9)
Vajcia nemožno vopred baliť do spotrebiteľských obalov a musia sa dodávať alebo konečnému
spotrebiteľovi ponúkať na predaj ako voľne uložené. Predávajúci môže v prítomnosti
kupujúceho konečného spotrebiteľa a na jeho žiadosť vložiť vajcia do ním prineseného
obalu alebo do iného suchého, čistého a nepoužitého obalu. Vajcia sa nesmú pred predajom
konečnému spotrebiteľovi chladiť.
(10)
V mieste predaja vajec prvovýrobca alebo predávajúci v miestnej maloobchodnej prevádzkarni
vrátane miestneho trhoviska alebo trhového miesta označí ponúkané voľne uložené vajcia
výveskou alebo štítkom s uvedením dobre viditeľnej a ľahko čitateľnej informácie pre
konečného spotrebiteľa o tom, že ide o netriedené vajcia priamo z prvovýroby, a o
a)
mene a priezvisku prvovýrobcu, ak ide o fyzickú osobu, alebo o obchodnom mene, ak
ide o prvovýrobcu, ktorý je fyzickou osobou – podnikateľom, alebo o obchodnom mene
prevádzkovateľa potravinárskeho podniku, ak ide o prvovýrobcu, ktorý je právnickou
osobou,
b)
adrese zaregistrovanej prevádzkarne alebo zaregistrovaného chovu prvovýrobcu, kde
boli vajcia vyprodukované,
c)
dátume alebo o období znášky vajec a o dátume minimálnej trvanlivosti predávaných
vajec podľa odseku 8,
d)
spôsobe skladovania formou odporúčania spotrebiteľovi držať a uchovávať vajcia po
nákupe v chlade.
(11)
Prvovýrobca vedie okrem záznamov, ktoré sa týkajú vysledovateľnosti a hygieny prvovýroby,
písomné záznamy, ktorými preukazuje celkový počet chovaných nosníc, dennú produkciu
vajec a osobitné záznamy o
a)
počte vajec priamo predaných v mieste produkcie vajec podľa odseku 1 písm. a) za
každý deň,
b)
počte vajec priamo predaných na miestnom trhovisku alebo trhovom mieste podľa odseku
1 písm. a) za každý deň,
c)
menách alebo názvoch odberateľov vajec, adresách ich maloobchodných prevádzkarní
a o počte vajec dodaných jednotlivým maloobchodným prevádzkarniam podľa odseku 1 písm.
b) počas každého týždňa.
(12)
Prevádzkovateľ miestnej maloobchodnej prevádzkarne, ktorý vajcami dodanými podľa
odseku 1 písm. b) zásobuje konečných spotrebiteľov, vedie v záujme vysledovateľnosti
vajec údaje o
a)
každom dodanom množstve vajec a uchováva doklady o pôvode vajec podľa odseku 10 písm.
a) a b),
b)
dátume znášky a o dátume minimálnej trvanlivosti vajec podľa odseku 10 písm. c).
(13)
Záznamy a doklady podľa odsekov 11 a 12 uchováva prvovýrobca najmenej 12 mesiacov
po skončení príslušného kalendárneho roka, v ktorom boli vyhotovené, a na základe
žiadosti ich sprístupní príslušnému orgánu veterinárnej správy.21)
§ 6
Hygienické požiadavky na malé množstvá včelieho medu
(1)
Malým množstvom včelieho medu určeného na ľudskú spotrebu (ďalej len „med“) je
a)
také množstvo medu z vlastnej produkcie priamo predané konečnému spotrebiteľovi prvovýrobcom
v jeho priestoroch alebo na miestnom trhovisku, ktoré zodpovedá obvyklej spotrebe
medu v domácnosti23) konečného spotrebiteľa,
b)
celkové množstvo medu najviac 1 t ročne, ktoré je určené na dodanie miestnym maloobchodným
prevádzkarniam, ktoré týmto medom priamo zásobujú konečného spotrebiteľa; do tohto
celkového množstva medu nesmie byť primiešaný med, ktorý nepochádza z vlastnej produkcie
daného prvovýrobcu.
(2)
Med určený na ľudskú spotrebu môže dodávať len prvovýrobca, ktorý je držiteľom včelstiev,
vykonáva zber a balenie včelieho medu vo vlastných priestoroch a je na dodávanie alebo
priamy predaj medu podľa odseku 1 osobitne zaregistrovaný5) podľa trvalého pobytu držiteľa včelstiev alebo umiestnenia včelstiev.
(3)
Med nesmie byť vystavený pôsobeniu priameho slnečného žiarenia. Med predaný alebo
dodaný konečnému spotrebiteľovi podľa odseku 1 nemožno ďalej uvádzať na trh.
(4)
Prvovýrobca
a)
zabezpečí, aby bol med počas získavania, uchovávania, balenia, prepravy a manipulácie
s ním chránený pred kontamináciou,
b)
používa na získavanie, dodávanie, prepravu, uchovávanie a manipuláciu s medom len
zariadenie a obaly, ktoré spĺňajú požiadavky na zariadenie a obaly pre potraviny a
nie sú zdrojom kontaminácie,
c)
zabezpečí, aby med zodpovedal požiadavkám podľa osobitného predpisu.33)
(5)
Prvovýrobca, ktorý predáva med konečným spotrebiteľom vo svojich priestoroch alebo
na miestnom trhovisku, musí uviesť okrem údajov ustanovených osobitným predpisom19) v označení medu pre konečného spotrebiteľa v záujme vysledovateľnosti aj tieto údaje:
a)
meno a priezvisko a adresu prvovýrobcu alebo obchodné meno a miesto podnikania, ak
ide o prvovýrobcu, ktorý je fyzickou osobou – podnikateľom, alebo obchodné meno a
sídlo prevádzkovateľa potravinárskeho podniku, ak ide o prvovýrobcu, ktorý je právnickou
osobou,
b)
adresu zaregistrovanej prevádzkarne alebo držiteľa včelstiev,
c)
označenie pôvodu medu,34)
d)
dátum balenia.
(6)
Prvovýrobca vedie písomné záznamy, ktorými preukazuje celkové množstvo chovaných
včelstiev a celkovo vyprodukovaného medu, a osobitné záznamy o celkovom množstve medu
za každý rok, ktorý
a)
priamo predal konečným spotrebiteľom
1.
vo svojich priestoroch,
2.
na miestnom trhovisku,
b)
dodal miestnym maloobchodným prevádzkarniam, a o menách a priezviskách alebo obchodných
menách odberateľov a ich adresách alebo sídlach.
(7)
Prevádzkovateľ miestnej maloobchodnej prevádzkarne, ktorému bol med prvovýrobcom
dodaný, vedie v záujme vysledovateľnosti medu v dokladoch o jeho príjme a v označení
medu pre konečného spotrebiteľa aj údaje podľa odseku 5.
(8)
Záznamy podľa odsekov 6 a 7 uchováva prvovýrobca alebo prevádzkovateľ miestnej maloobchodnej
prevádzkarne najmenej 12 mesiacov od dátumu balenia medu a na základe žiadosti ich
sprístupní príslušnému orgánu veterinárnej správy.21)
§ 7
Hygienické požiadavky na malé množstvá mäsa z hydiny a z králikov
(1)
Malým množstvom mäsa
a)
z hydiny zabitej na farme alebo v chove prvovýrobcu (ďalej len „mäso z hydiny“) sú
nespracované telá hydiny a z nich oddelené nespracované vedľajšie jatočné produkty
a vnútornosti získané prvovýrobcom zabitím zdravej hydiny z vlastnej produkcie podľa
odseku 2 písm. b) prvého bodu,
b)
z králikov sú nespracované telá králikov a z nich oddelené nespracované vedľajšie
jatočné produkty získané prvovýrobcom zabitím zdravých králikov z vlastnej produkcie
podľa odseku 2 písm. b) druhého bodu.
(2)
Mäso z hydiny a mäso z králikov môže predávať v priestoroch prvovýrobcu alebo na
miestnom trhovisku priamo konečným spotrebiteľom alebo dodávať miestnym maloobchodným
prevádzkarniam prvovýrobca, ktorý
a)
chová hydinu alebo králiky určené na ľudskú spotrebu a vykonáva s prvovýrobou spojené
operácie na farme alebo v chove, ktorý je na dodávanie malých množstiev mäsa podľa
odseku 1 osobitne zaregistrovaný,5)
b)
vyprodukuje na farme alebo v chove ročne menej ako
1.
10 000 ks hydiny,
2.
2 500 ks králikov.
(3)
Na stupni prvovýroby možno hydinu a z nej získané mäso podrobiť len týmto operáciám:
a)
omráčeniu a usmrteniu vykrvením, obareniu a ošklbaniu, vypitvaniu, odstráneniu hlavy
a inému jatočnému opracovaniu,
b)
očisteniu, chladeniu alebo zmrazeniu a vloženiu do vhodného kontajnera na prepravu
alebo ponúkanie na predaj konečnému spotrebiteľovi.
(4)
Na stupni prvovýroby možno králiky a z nich získané mäso podrobiť len týmto operáciám:
a)
omráčeniu a usmrteniu vykrvením, stiahnutiu z kože, vypitvaniu alebo inému jatočnému
opracovaniu s výnimkou oddelenia hlavy,
b)
očisteniu, chladeniu alebo zmrazeniu a vloženiu do vhodného kontajnera na prepravu
alebo ponúkanie na predaj konečnému spotrebiteľovi.
(5)
Prvovýrobca nesmie na stupni prvovýroby vykonávať operácie, ktoré podstatne menia
anatomickú celistvosť alebo povahu mäsa z hydiny alebo mäsa z králikov, ako je delenie,
porciovanie, vykosťovanie, krájanie, rezanie, mletie alebo akékoľvek spracovanie14) alebo balenie mäsa z hydiny alebo mäsa z králikov vopred do spotrebiteľských obalov
vrátane balenia do vákua alebo do modifikovanej atmosféry, pri ktorých môže dôjsť
ku kontaminácii a môžu byť zavedené nové nebezpečenstvá.
(6)
Zabíjanie hydiny a králikov a následné jatočné opracovanie ich tiel sa vykonáva bez
zbytočného odkladu hygienickým spôsobom tak, aby sa zabránilo kontaminácii mäsa, a
najmä vytekaniu obsahu zažívacieho ústrojenstva počas pitvania alebo dotyku vonkajšej
strany kože s telom počas jej sťahovania. Na čistenie a odstránenie povrchovej kontaminácie
mäsa zabitej hydiny a králikov alebo na chladenie sa používa len sprchovanie tečúcou
pitnou vodou pod tlakom. Čistenie mäsa z hydiny alebo mäsa z králikov utierkami a
schladzovanie tiel hydiny ponáraním do stojatej vody nie je prípustné. Operácie podľa
odsekov 3 a 4 sa vykonávajú v priestoroch, ktoré sú vybavené zariadením na umývanie
rúk a nástrojov a v ktorých sa nedržia zvieratá.
(7)
Prvovýrobca, ktorý priamo predáva alebo dodáva mäso z hydiny alebo mäso z králikov,
dodržiava požiadavky na uchovávanie alebo prepravu týchto potravín uvedené v osobitných
predpisoch35) a uchováva a prepravuje mäso z hydiny alebo mäso z králikov pri vhodnej teplote,
a najmä je povinný zabezpečiť, aby bolo počas uchovávania, prepravy a manipulácie
chránené pred kontamináciou, kazením sa, rozkladom, znečistením, slnečným žiarením
alebo inými zdrojmi tepla, odpadovou vodou alebo inými škodlivými látkami alebo vplyvmi,
ktoré nepriaznivo ovplyvňujú jeho hygienu a bezpečnosť.
(8)
Ak sa mäso z hydiny alebo mäso z králikov ihneď po zabití a jatočnom opracovaní nepredá
v priestoroch prvovýrobcu konečnému spotrebiteľovi alebo sa nedodá v teplom stave
miestnej maloobchodnej prevádzkarni vzdialenej najviac dve hodiny trvania prepravy
z farmy alebo chovu prvovýrobcu, prvovýrobca ho čo najskôr schladí na teplotu neprevyšujúcu
+4 oC. Táto teplota sa udržiava až do predaja alebo dodávky čerstvého mäsa. Mäso z hydiny
alebo mäso z králikov v teplom stave môže prvovýrobca priamo predať konečnému spotrebiteľovi
len v priestoroch prvovýrobcu a musí ho na túto skutočnosť upozorniť. K dodávke mäsa
z hydiny alebo mäsa z králikov v teplom stave miestnej maloobchodnej prevádzkarni
sa pripojí písomná informácia s uvedením dátumu a hodiny zabitia hydiny alebo králikov
a informácia o tom, že mäso nie je vychladené.
(9)
Prvovýrobca po zabití a úprave tiel a vnútorností z hydiny alebo králikov
a)
používa na uchovávanie, manipuláciu, dodávanie, prepravu a ponúkanie mäsa z hydiny
alebo mäsa z králikov čisté kontajnery, vybavenie a dopravné prostriedky, ktoré nemôžu
byť zdrojom kontaminácie mäsa a ktoré po každom použití vyčistí a vydezinfikuje,
b)
zabezpečí vlastnou kontrolou, aby dodávané a priamo predávané mäso z hydiny alebo
mäso z králikov malo vzhľad, vôňu čerstvého mäsa bez viditeľných odchýlok a nebolo
znečistené,
c)
nakladá s časťami odstránenými pri jatočnej úprave alebo s vnútornosťami, ktoré nie
sú určené na ľudskú spotrebu, ako so živočíšnymi vedľajšími produktmi.19)
(10)
Prvovýrobca, ktorý priamo predáva mäso z hydiny alebo mäso z králikov konečným spotrebiteľom
vo svojich priestoroch alebo na miestnom trhovisku, a predávajúci, ktorý ním zásobuje
konečných spotrebiteľov v miestnej maloobchodnej prevádzkarni, musia uviesť v záujme
vysledovateľnosti mäsa z hydiny alebo mäsa z králikov okrem jeho označenia pre konečného
spotrebiteľa podľa osobitného predpisu19)
a)
na etikete alebo visačke upevnenej ku každému telu alebo vnútornostiam tieto ľahko
čitateľné údaje o pôvode mäsa:
1.
meno, priezvisko a adresu prvovýrobcu, ak ide o prvovýrobcu, ktorý je fyzickou osobou,
alebo obchodné meno a miesto podnikania, ak ide o prvovýrobcu, ktorý je fyzickou osobou
– podnikateľom, alebo obchodné meno a sídlo prevádzkovateľa potravinárskeho podniku,
ak ide o prvovýrobcu, ktorý je právnickou osobou,
2.
adresu zaregistrovanej prevádzkarne, farmy alebo chovu prvovýrobcu, z ktorého mäso
pochádza, ak nie je totožná s adresou alebo sídlom podľa prvého bodu,
b)
dobre viditeľné a čitateľné upozornenie pre kupujúcich: „Hydinové mäso nie je veterinárne
prehliadnuté. Je určené na spotrebu v domácnosti konečného spotrebiteľa po tepelnej
úprave“ alebo „Mäso z králikov nie je veterinárne prehliadnuté. Je určené na spotrebu
v domácnosti konečného spotrebiteľa po tepelnej úprave“,
c)
údaje o spôsobe úpravy tiel a vnútorností podľa odseku 11.
(11)
Ak sa telá hydiny alebo králikov z farmových chovov predávajú v priestoroch prvovýrobcu
alebo na miestnom trhovisku nepitvané, len čiastočne vypitvané alebo v perí alebo
v koži, musí na to byť konečný spotrebiteľ upozornený označením.
(12)
Králikom možno oddeliť hlavu od tela až po predaji konečnému spotrebiteľovi v priestoroch
prvovýrobcu, na miestnom trhovisku alebo v miestnej maloobchodnej prevádzkarni na
základe žiadosti kupujúceho.
(13)
Prvovýrobca okrem vedenia záznamov, ktoré sa týkajú vysledovateľnosti a hygieny prvovýroby
mäsa z hydiny a mäsa z králikov, vedie
a)
písomné záznamy, ktorými preukazuje celkové množstvo hydiny alebo celkové množstvo
králikov
1.
chovaných ročne na zaregistrovanej farme alebo v zaregistrovanom chove,
2.
zabitých na zaregistrovanej farme alebo v zaregistrovanom chove,
b)
osobitné záznamy o počtoch hydiny a králikov zabitých na farme alebo v chove a dodaných
alebo priamo predaných podľa odseku 2 počas každého týždňa a počas kalendárneho roka.
(14)
Záznamy podľa odseku 13 uchováva prvovýrobca najmenej 12 mesiacov po skončení príslušného
kalendárneho roka, v ktorom boli vyhotovené, a na základe žiadosti ich sprístupní
príslušnému orgánu veterinárnej správy.21)
§ 8
Hygienické požiadavky na malé množstvá voľne žijúcej zveri a zveriny z nej
(1)
Malým množstvom ulovenej voľne žijúcej zveri,36) ktoré môže užívateľ poľovného revíru priamo predať konečnému spotrebiteľovi alebo
dodať do miestnych maloobchodných prevádzkarní, je najviac 30 % tiel voľne žijúcej
zveri skutočne ulovenej v poľovnom revíri ročne.
(2)
Malým množstvom mäsa3) z voľne žijúcej zveri (ďalej len „zverina“), ktoré môže užívateľ poľovného revíru
priamo predať konečnému spotrebiteľovi na mieste, je najviac 1 t rozrobenej vykostenej
zveriny alebo zodpovedajúce množstvo nevykostenej zveriny za týždeň.
(3)
Priamo predávať alebo dodávať malé množstvá ulovenej voľne žijúcej zveri alebo zveriny
z nej podľa odsekov 1 a 2 možno až po posúdení zveri, ktoré vykoná vyškolená osoba.37) Za vykonanie posúdenia ulovenej zveri na mieste je zodpovedný užívateľ poľovného
revíru. Vyškolená osoba musí po posúdení ulovenej zveri predkladať príslušnej regionálnej
veterinárnej a potravinovej správe evidenciu o počte, druhu a posúdení ulovenej zveri.
Ak vyškolená osoba pri vyšetrení zistí abnormálne príznaky, ak bolo pred ulovením
spozorované neobvyklé správanie sa zveri alebo ak je podozrenie na kontamináciu zo
životného prostredia, musí to bezodkladne oznámiť príslušnej regionálnej veterinárnej
a potravinovej správe.
(4)
Vyškolená osoba vykoná vyšetrenie čo najskôr po usmrtení ulovenej voľne žijúcej zveri,
pri ktorom posudzuje výživový stav, povrch tela, predovšetkým so zreteľom na výskyt
výrazných zmien na koži a osrstení spôsobených ektoparazitmi, zápalových zmien na
koži a poranení po pohryznutí a ďalej, ak ide
a)
o veľkú voľne žijúcu zver, vyšetrí telové otvory a ich okolie, výstelku telových
dutín, vnútorné orgány, svalovinu a na hlave predovšetkým sliznicu ústnej dutiny a
jazyk; veľká voľne žijúca zver sa hneď po ulovení otvorí a vyvrhne, orgány hrudnej
dutiny, pečeň, slezina a obličky sa predložia na vyšetrenie spolu s telom,
b)
o zajaca poľného a králika divého, vyšetrí oči, telové otvory a ich okolie, brušnú
oblasť a vonkajšie pohlavné orgány,
c)
o pernatú zver, vyšetrí oči a telové otvory.
(5)
Pri priamom predaji alebo dodávaní malého množstva ulovenej voľne žijúcej zveri alebo
zveriny z nej konečnému spotrebiteľovi alebo miestnej maloobchodnej prevádzkarni preukazuje
užívateľ poľovného revíru pôvod ulovenej veľkej zveri lístkom o pôvode ulovenej raticovej
zveri, značkou na označenie ulovenej raticovej zveri alebo dodacím listom a pri malej
zveri dodacím listom.
(6)
Chladenie ulovenej zveri sa musí začať v primeranom čase po usmrtení a vo všetkých
častiach mäsa sa musí dosiahnuť teplota, ktorá neprevyšuje +7 oC pri veľkej voľne žijúcej zveri a +4 oC pri malej voľne žijúcej zveri. Táto teplota musí byť dodržaná aj pri preprave zveri.
Ak to klimatické podmienky umožňujú, nie je aktívne chladenie potrebné.
(7)
Vychladenú ulovenú zver alebo zverinu z nej možno dodávať konečnému spotrebiteľovi
do 7 dní po jej ulovení.
(8)
Sťahovanie kože alebo šklbanie zveri, pitvanie malej zveri určenej na rozrábanie
podľa odseku 2, ako aj delenie, rozrábanie alebo vykosťovanie zveriny sa musí vykonávať
hygienickým spôsobom tak, aby sa zabránilo kontaminácii mäsa. Prípadná povrchová kontaminácia
sa musí odstrániť orezaním. Priestory na vykonávanie týchto činností musia byť vybavené
zariadením na umývanie nástrojov a rúk pitnou vodou.
(9)
Užívateľ poľovného revíru zodpovedá za označenie tiel a jedlých vedľajších produktov
zveri pred jej priamym predajom konečnému spotrebiteľovi alebo dodávkou do miestnych
maloobchodných prevádzkarní, ktoré ju priamo dodávajú konečnému spotrebiteľovi. Údaje
o obci, okrese, kraji, dátume ulovenia a čísle značky uvedené v označení musia byť
zhodné s údajmi uvedenými v liste o pôvode ulovenej raticovej zveri alebo v dodacom
liste pre malú zver a pre ostatnú zver podľa odseku 5.
(10)
K dodanej ulovenej voľne žijúcej zveri určenej na priamy predaj alebo zverine získanej
z nej pripojí predávajúci v maloobchodnej predajni dobre viditeľné a ľahko čitateľné
upozornenie pre konečného spotrebiteľa: „Zver/zverina (napr. diviačia, jelenia, srnčia)
bola vyšetrená dňa (dátum vyšetrenia) vyškolenou osobou a je určená po tepelnej úprave
na spotrebu v domácnosti konečného spotrebiteľa“.
(11)
Užívateľ poľovného revíru vedie evidenciu použitia ulovenej voľne žijúcej zveri alebo
zveriny z nej podľa odsekov 1 a 2, ktorá obsahuje dátum ulovenia zveri, číslo značky
použitej na označenie konkrétneho uloveného zvieraťa a druh použitia ulovenej zveri
alebo zveriny.
(12)
Užívateľ poľovného revíru uchováva záznamy podľa odseku 11 najmenej 12 mesiacov po
skončení príslušného kalendárneho roka, v ktorom boli vyhotovené, a na základe žiadosti
ich sprístupní príslušnému orgánu veterinárnej správy.21)
(13)
Užívateľ poľovného revíru zodpovedá za to, že voľne žijúca zver alebo zverina z nej,
pri zveri vnímavej na infestáciu Trichinella, sa nepredá konečnému spotrebiteľovi
ani nedodá miestnej maloobchodnej prevádzkarni, pokým sa nezískajú negatívne výsledky
vyšetrenia na Trichinella podľa osobitného predpisu.38)
§ 9
Záverečné ustanovenie
Týmto nariadením vlády sa vykonávajú právne akty Európskych spoločenstiev uvedené
v prílohe.
§ 10
Toto nariadenie vlády bolo prijaté v súlade s právne záväzným aktom Európskych spoločenstiev
v oblasti technických noriem a technických predpisov39) pod číslom notifikácie 2009/42/SK.
§ 11
Účinnosť
Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 1. septembra 2009.
Robert Fico v. r.
Príloha k nariadeniu vlády č. 352/2009 Z. z.
ZOZNAM VYKONÁVANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV
1. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 34)
v znení
– nariadenia Komisie (ES) č. 1019/2008 zo 17. októbra 2008 (Ú. v. EÚ L 277, 18. 10.
2008).
2. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.853/2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu
(Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 45) v znení
– nariadenia Komisie (ES) č. 2074/2005 z 5. decembra 2005 (Ú. v. EÚ L 338, 22. 12.
2005),
– nariadenia Komisie (ES) č. 2076/2005 z 5. decembra 2005 (Ú. v. EÚ L 338, 22. 12.
2005),
– nariadenia Komisie (ES) č. 1662/2006 zo 6. novembra 2006 (Ú. v. EÚ L 320, 18. 11.
2006),
– nariadenia Rady (ES) č. 1791/2006 z 20. novembra 2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20. 12. 2006),
– nariadenia Komisie (ES) č. 1243/2007 z 24. októbra 2007 (Ú. v. EÚ L 281, 25. 10.
2007),
– nariadenia Komisie (ES) č. 1020/2008 zo 17. októbra 2008 (Ú. v. EÚ L 277, 18. 10.
2008),
– nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 z 11. marca 2009 (Ú. v.
EÚ L 87, 31. 3. 2009).
1)
Čl. 1 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 34)
v platnom znení.
Čl. 1 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 45) v platnom znení.
Čl. 1 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 45) v platnom znení.
2)
§ 40 ods. 3 písm. d) zákona č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti.
3)
Príloha I bod 1.1. nariadenia (ES) č. 853/2004 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 45) v platnom znení.
4)
Napríklad nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 288/2003 Z. z. o hlásení chorôb zvierat v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 295/2005
Z. z., nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 322/2003 Z. z. o ochrane zvierat chovaných na farmárske účely v znení nariadenia vlády Slovenskej
republiky č. 368/2007 Z. z., nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 320/2003 Z. z. o monitorovaní určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a v produktoch živočíšneho
pôvodu v znení neskorších predpisov, nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 626/2004
Z. z. o monitorovaní zoonóz a pôvodcov zoonóz, nariadenie vlády Slovenskej republiky
č. 315/2003 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na ochranu zvierat v čase ich zabíjania alebo usmrcovania
v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 497/2003 Z. z., výnos Ministerstva
pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky
z 28. apríla 2004 č. 1187/2004-100, ktorým sa vydáva hlava Potravinového kódexu Slovenskej
republiky upravujúca označovanie potravín (oznámenie č. 265/2004 Z. z.) v znení neskorších predpisov.
6)
§ 2 ods. 1 písm. a) a b) zákona č. 178/1998 Z. z. o podmienkach predaja výrobkov a poskytovania služieb na trhových miestach a o zmene
a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v
znení zákona č. 524/2005 Z. z.
7)
§ 26 ods. 1 zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
8)
§ 14 písm. b) až d) výnosu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva
zdravotníctva Slovenskej republiky z 12. apríla 2006 č. 28167/2007-OL, ktorým sa vydáva
hlava Potravinového kódexu Slovenskej republiky upravujúca všeobecné požiadavky na
konštrukciu, usporiadanie a vybavenie potravinárskych prevádzkarní a niektoré osobitné
požiadavky na výrobu a predaj tradičných potravín a na priame dodávanie malého množstva
potravín (oznámenie č. 4/2008 Z. z.).
9)
Zákon č. 515/2003 Z. z. o krajských úradoch a obvodných úradoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v
znení nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 263/2006 Z. z.
11)
Čl. 7 nariadenia Komisie (ES) č. 2065/2001 z 22. októbra 2001 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES)
č. 104/2000 o informovaní spotrebiteľov o produktoch rybolovu a akvakultúry (Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap. 4/zv. 5) platnom znení.
12)
Príloha I časť A. I bod 1 nariadenia (ES) č. 852/2004 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 34) v platnom znení.
13)
§ 2 písm. d) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 303/2003 Z. z., ktorým sa ustanovujú veterinárne požiadavky uvádzania živočíchov akvakultúry a produktov
akvakultúry na trh.
14)
Čl. 2 ods. 1 písm. m) nariadenia (ES) č. 852/2004 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 34) v platnom znení.
16)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 315/2003 Z. z. v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 497/2003 Z. z.
17)
Čl. 2 ods. 1 písm. i) nariadenia (ES) č. 852/2004 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 34) v platnom znení.
18)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 z 3. októbra 2002, ktorým sa stanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa živočíšnych
vedľajších produktov neurčených pre ľudskú spotrebu (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ,
kap. 3/zv. 37) v platnom znení.
19)
Výnos Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva
Slovenskej republiky z 28. apríla 2004 č. 1187/2004-100 (oznámenie č. 265/2004 Z. z.) v znení neskorších predpisov.
20)
Čl. 18 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového
práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach
bezpečnosti potravín (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 15/zv. 6) v platnom znení.
Príloha I časť A. III body 7 a 8 nariadenia (ES) č. 852/2004 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 34) v platnom znení.
Príloha I časť A. III body 7 a 8 nariadenia (ES) č. 852/2004 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 34) v platnom znení.
22)
Príloha I bod 4.1. nariadenia (ES) č. 853/2004 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 45) v platnom znení.
24)
Príloha I bod 4.2. nariadenia (ES) č. 853/2004 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 45) v platnom znení.
27)
§ 49 ods. 5 zákona č. 140/1998 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach, o zmene zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom
podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 220/1996 Z. z. o reklame) v znení neskorších
predpisov.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 320/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 320/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
28)
§ 2 ods. 1 písm. d), f) a i) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 280/2003 Z. z. o zdravotných problémoch, ktoré ovplyvňujú výmenu s hovädzím dobytkom a ošípanými
v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 487/2003 Z. z.
29)
§ 2 ods. 1 písm. d) a e) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 47/2005 Z. z. o požiadavkách na zdravie zvierat pri premiestňovaní oviec a kôz a pri obchode s
členskými štátmi v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 208/2006 Z. z.
30)
Príloha I bod 5.1. nariadenia (ES) č. 853/2004 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 45) v platnom znení.
31)
Príloha XIV nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o
osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej
spoločnej organizácii trhov) (Ú. v. EÚ L 299, 16. 11. 2007) v platnom znení.
Nariadenie Komisie (ES) č. 589/2008 z 23. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 o obchodných normách pre vajcia (Ú. v. EÚ L 163, 24. 6. 2008) v platnom znení.
Nariadenie Komisie (ES) č. 589/2008 z 23. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 o obchodných normách pre vajcia (Ú. v. EÚ L 163, 24. 6. 2008) v platnom znení.
32)
Príloha XIV písm. A ods. III nariadenia (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 299, 16. 11. 2007) v platnom znení.
33)
Výnos Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva
Slovenskej republiky z 28. apríla 2004 č. 1188/2004-100, ktorým sa vydáva hlava Potravinového
kódexu Slovenskej republiky upravujúca med (oznámenie č. 326/2004 Z. z.).
34)
Príloha č. III časť 8 nariadenia (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 299, 16. 11. 2007) v platnom znení.
35)
36)
Príloha I body 1.5, 1.7 a 1.8 nariadenia (ES) č. 853/2004 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 45) v platnom znení.
37)
Príloha III oddiel IV kap. I nariadenia (ES) č. 853/2004 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 45) v platnom znení.
§ 7 ods. 3 zákona č. 39/2007 Z. z.
§ 7 ods. 3 zákona č. 39/2007 Z. z.
38)
Nariadenie Komisie (ES) č. 2075/2005 z 5. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na úradné kontroly Trichinella
v mäse (Ú. v. EÚ L 338, 22. 12. 2005) v platnom znení.
39)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998 o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem
a predpisov (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 20) v platnom znení.